Croissance de la flotte 13x : l'histoire de Sugar Creek Transportation
“When all 41 of my drivers have freight to move, they have the income they need to feed their families. Knowing they’re covered at the end of the day is very satisfying.”
Monica Byers
Propriétaire de Sugar Creek Transportation
À propos de Sugar Creek Transportation
- Augmentation de la flotte de 3 à 41 camions
- Gère des voies réservées régulières avec Coyote
- Opère depuis le sud de la Californie
- Fière d'être une entreprise appartenant à une femme
Monica Byers, présidente et propriétaire de Sugar Creek Transportation
Sugar Creek Transportation’s Story
When Monica Byers wrote a business plan about a woman-owned trucking company for a school project, she didn’t think she’d actually do it.
Poussée par un esprit entrepreneurial et quelques années d’expérience dans le transport, Monica a fini par transformer ce projet hypothétique en réalité en lançant Sugar Creek Transportation au milieu des années 2000.
Commençant avec trois camions, Monica a porté sa flotte à 41 aujourd'hui.
Coyote, who started working with Monica in 2011, has helped fuel Sugar Creeks’ growth.
We talked with Monica about why she loves trucking, how to grow a fleet and what it’s like being a woman in a predominantly male industry.
Questions et réponses avec Monica Byers
Coyote : Comment avez-vous débuté dans le transport ?
Monica Byers : Au début des années 90, alors que j'étais à l'université, j'ai commencé à vendre des services LTL pour un NVOCC (transitaire).
C : Qu’est-ce qui vous a poussé à créer votre propre entreprise ?
Mo : Mon père a possédé plusieurs entreprises au cours de sa vie. C'était un entrepreneur et c'était mon inspiration. J'ai toujours été intéressé à posséder ma propre entreprise.
He really pushed me to do it, and I did. I’ve owned a couple businesses over the years, but this one is the most exciting and meaningful to me.
Assez drôle, j'ai rédigé un plan d'affaires pour ouvrir une entreprise de camionnage appartenant à des femmes pour un projet de classe lorsque j'étais à l'université.
Even though I didn’t start out with that career aspiration, it ended up happening. What’s that saying? Write down your goals and they’re more likely to come true.
C : Qu’aimez-vous dans l’industrie du camionnage ?
Mo : Everything that you see, everything you touch arrives on a truck. A lot of people don’t realize that or give it much thought. I like being part of that, putting the puzzle pieces together — it’s really fun and exciting when you can make it all work.
I’ve got 41 trucks with 41 drivers that are all looking for consistent work. When I can look at each one at the end of the day knowing they’re all covered, it’s really satisfying.
When my drivers are covered, they’re making the income they need to put food on the table for their families. That’s really important to me.
C : Qu’est-ce que ça fait d’être une femme propriétaire d’entreprise dans un secteur à prédominance masculine ?
Mo : Honestly, I’ve been doing it so long that I don’t really notice it—transportation is just second nature. I know it’s there, but I don’t really think about it.
Though it isn’t always obvious, occasionally I hear things that really surprise me. For instance, some drivers don’t want to work with me because I’m “just a woman.”
Over the years I’ve worked with a lot of older male drivers, and some don’t like taking direction from a woman, especially if I’m younger.
That said, I’ve had a lot of men really defend me, telling other drivers that I’ll hustle for them, get them a loaner truck, take care of them.
C : Comment la pénurie de chauffeurs vous a-t-elle affecté ?
Mo : It is THE BIGGEST challenge I have. It’s much harder to get company drivers than to hire on owner-operators. Ultimately, it comes down to respect.
Dans les grandes entreprises, les chauffeurs ne sont qu’un numéro. Ici à Sugar Creek, nous essayons vraiment de prendre soin des gens. Dans la mesure du possible, j'essaie de m'adapter à leur style de vie personnel, pas seulement au travail.
Le bouche à oreille est très important, c'est pourquoi j'essaie toujours de bien traiter les conducteurs, d'être juste et honnête. Cette approche a vraiment bien fonctionné pour nous tous.
C : Aimez-vous travailler avec des courtiers ?
Mo : En général, oui. J'ai travaillé avec de nombreux courtiers et 3PL, et j'ai également de l'expérience dans ce domaine moi-même beaucoup plus tôt dans ma carrière.
They can be a lot of fun to work with. They’re my customers, and I like interacting with people.
C : Comment c'était avant de travailler avec Coyote ?
Mo : Coyote was one of the first 3PLs I worked with. They’ve been such a big part of my network for so long that I don’t even remember life without Coyote.
C : Pourquoi aimez-vous travailler avec nous ?
Mo : Right away, I realized it was a fun and energetic company. You’re focused on reducing deadhead, and you’re very responsive. You answer the phone 24/7, and as I grew, you grew. The older 3PLs I had worked with were nothing like Coyote.
Overall, I love working with Coyote. I’ve had a couple different reps, and everyone I’ve ever talked to has always been great.
My current rep that I’ve had for years, Matt, is my freight son. That’s what I call him—he calls me his freight mom. He’s even going to visit when he comes to California later this year.
C : Combien de camions aviez-vous lorsque vous avez commencé ?
Mo : J'ai commencé avec trois camions dès le départ. J'aime faire les choses par trois. Je viens d'acheter trois autres camions. Je ne loue pas plus de 3 camions par mois. Trois, c'est juste mon truc !
C : Comment as-tu grandi ?
Mo : A lot goes into it. Drivers can make or break you in a second. They’re the backbone of my—or any trucking business. They’re seeing my customers, they’re seeing your [Coyote’s] customers every day at the dock.
Je compte sur eux pour être professionnels et bien représenter Sugar Creek.
As I mentioned earlier, word of mouth is very important. You need to take care of your drivers, because word — both good and bad — always spreads throughout your driver base. Maintaining quality equipment is also very important to most drivers.
C : Qu'a fait Coyote pour vous aider à développer votre entreprise ?
Mo : I probably wouldn’t be here today without Coyote. You have really enabled me to grow. Everyone has always been kind and considerate (I can’t say that for all brokers I’ve worked with).
My rep really goes above and beyond on a regular basis to take care of me and my drivers. He looks out for my network—sometimes he’ll bring me opportunities and say, “This may not be what you want, but this will help your network.”
Matt will find me trailers when I need one, he’ll reroute loads in emergency situations. He always stands by us when issues pop up.
Ensemble, cela a été une bonne adéquation pour nos deux entreprises.
Monica, we couldn’t agree more. Thank you for being a part of the Pack!
Vous voulez voir comment d’autres femmes leaders prospèrent dans l’industrie du camionnage ? Lisez comment Marluh Izaguirre de M&I Truckers a exploité de nouvelles opportunités de fret via Coyote.